Spanish Columnスペイン語会話コラム

  • 35
笑顔でスペイン語会話のレッスンをする光景

今日は銀座でスペイン語 Tengo la clase de español en Ginza hoy.

本日のテーマは引き続きqueだ。とは言っても、「何?」の意味の“que”でも、関係代名詞の“que”でもない。
またもやこのqueは、スペイン語では感嘆文としても機能する。

ところがこの感嘆文、さすがに難しくない。
(と最初は思ったのは間違いだったと後で知る・・・)

感嘆詞として使われるQuéの4つの用法

queの用法は、おもに次の4つに分けられる。

1.Qué (感嘆詞) + sustantivo(目的語としての名詞) + verbo

¡Qué sed tengo!
「ああ、喉乾いた!」

2.Qué (感嘆詞) + adjectivo + verbo + 主語

¡Qué simpatico es Miguel!
「ミゲルは何て感じがいいんだろう!」

3.Qué (感嘆詞) + adverbio + verbo

¡Qué bien habla!
「スゴく上手に話しますね!」

4.Qué (感嘆詞) + sustantivo(目的語としての名詞) + tan + adjectivo

¡Qué paella tan rica!
「なんてリッチなパエジャ(オムレツ)なんだ!」

さっそく、上記の用法を基にした例文をいくつか紹介すると、

  • ¡Qué humor tiene Carmen! カルメンは何てジョークの持ち主なんだ!
  • ¡Qué cabeza tengo! 何ておバカさんなんだろう!(自分に対して)

  • ¡Qué bonita es aquella rosa! あのバラは何てきれいなんだろう!
  • ¡Qué delgada está ella! 彼女はなんて細いんだろう!
  • ¡Qué rápido trabaja Tom! トムはなんて仕事が速いんだろう!

  • ¡Qué bien canta! 何て上手に歌うのでしょう!

  • ¡Qué lugar tan bonito! 何て素敵な場所なんでしょう!
  • ¡Qué casa tan grande! 何て大きな家なんだ!

以上のような感じで使う。
うん、これならスラスラと言えるかな?といった感じがする。

ところで、最近よく聞くNHKラジオのスペイン語講座「まいにちスペイン語」で、今週のスキットの中にちょうど、¡Qué lugar más bonito! というのが出てきた。ちょうど学んだばかりの用法だが、よく見ると1か所不可解なところが・・・。
「Qué (感嘆詞) + sustantivo(目的語としての名詞)+ tan + adjectivo」の用法で、tanではなくmásが使われている。

レッスンの後だったので、イラム先生は既に帰ってしまっていて、たまたまいたスペイン出身のカロリーナ先生にこの用法のことを質問してみた。

するとカロリーナ先生、「どちらでも良いし(igual)、意味も一緒」だとのこと。これは習っていなかった。奥が深い。さらに、カロリーナ先生はこんなメモをくれた。

カロリーナ先生のメモ

そこにはさらに奥深い解説が!!

¡Qué lugar tan bonito! ⇒ OK
¡Qué lugar más bonito! ⇒ OK

(AL CONTRARIO) 反対に
¡Qué lugar tan poco bonito! ⇒ OK
¡Qué lugar menos bonito! ⇒ ×

ネガティブな意味の感嘆文にmásの反対の意味のmenosは使わないとのこと。
これは深い!いいことを教えてもらった。tan の方が使い勝手がよいということか?!

De todos modos いずれにせよ
¡Qué simpatico es Carolina! カロリーナは何て感じがいいんだろう!
Esto es todo por hoy 今日はこれでおしまい
Hasta la viernes en Shibuya. 次回銀座で

Adios バイバイ

前の記事

次の記事

スペイン語会話コラム

50すぎ渋谷の中年オヤジ社長 
スペイン語マスターに挑戦

社長

何度挫折してもあきらめないぞ!
スペイン語に再トライ
夢はずばり、趣味のマラソンでスペイン語圏を疾走、世界中に散らばっていった Mis Amigos との再会。
世界の平和を祈りながら。

スペイン語挑戦への5か条

  1. 一日2時間スペイン語学習 どんなに忙しくても最低1時間
  2. 習ったことのまとめをこのコラムでする。
  3. 人知れずする
  4. 泣き言いわない
  5. 仕事を言い訳にしない

大学卒業後、バブル時代をリクルートコスモス社にて勤務。
アメリカMBA留学中に、学費を稼ぐために自身の大学にて日本語講師を3年間勤める。
時を同じくイリノイ州日本人学校補習校で中学生担任を勤める。
帰国後米国大手システムコンサルタント会社勤務、GMジャパンカスタマーサポートチームマネージャー職を歴任。
1997年外国語会話ラングランドを創業
現在株式会社ローランドコーポレーション代表取締役
妻一男二女の5人家族

趣味 ランニング、ゴルフ、水泳、空手など

ページトップに移動する