1. 11ページ目

WaiWaiブログ

子ども英会話 七夕(Star festival)

2013/07/11

みなさん七夕はどのように過ごされましたか?天の川は見えたかな?

 

 

 

今年渋谷校では大きな笹を入口に飾り、ラングランド大人クラスの外国語講師たちにも各言語で願い事を書いてもらいました。スペイン語、イタリア語、フランス語、中国語、ドイツ語・・・など、いろいろな言語で書かれた短冊がたくさん!外国語で書かれた短冊なんて普段見ることないですよね!!

 

そんなmulti-culturalな環境の中で英会話に通えるのも、ステップワールド ラングランド渋谷校の良いところです♪
ラングランドの大人のクラスで通っている生徒さんも「わー!七夕だ!」「小学校以来こんなの見てない!」など好評でした☆

中にはフランス語で「髪が減りませんように…」なんて切実な願い事も!?(笑)

 

子ども英会話のステップワールド幼児・小学生クラスではいつものクラスの中で『七夕(Star festival)レッスン』を行い、shapesを勉強しながら、七夕飾り作成☆

みんなcircle, triangle, starなどなど上手に言えてましたね♪ そして将来の夢も英語で言えるようになりました!

覚えたshapesを使ってこんなに綺麗な飾りを作ってくれました!!

 

みんなの願い事が叶いますように!
I wish your dreams come true!

 

フランス語講座:Le Camping(キャンプ)

2013/07/07

 

 

Les grandes vacances d’ete arrivent en France. Beaucoup de Français vont pouvoir pratiquer une de leur activite preferee : le camping.

 

Nombreux sont ceux qui partent faire du camping pendant 2 ou 3 semaines, parfois un mois complet !

 

Les campings sont « etoiles » comme les hotels. Par exemple un camping 3 etoiles proposent plus de services : alimentation en eau, douches chaudes en cabines, cloture de securite, eclairage etc…

 

Un exemple de camping de luxe 5 etoiles : campingdubelair.com

On peut choisir de sejourner sous une tente, dans un camping-car ou un« mobil-home »

 

L’anglais est parle dans les campings 3, 4 et 5 etoiles donc les etrangers peuvent y passer leurs vacances sans probleme.

 

Les campings sont situes dans toutes la France. A la campagne, a la montagne et surtout au bord de la mer.

 

 

Vocabulaire :

 

Vacances d'ete

夏休み

Faire du camping

キャンプする

Un camping etoiles

星が付いているキャンプ場(3つ星ホテルなどのように星がついてるという意味です)

Dormir sous une tente

テント内で寝る

 

 

A la prochaine !

 

Fabien

スペイン語講座:Coria del Río(コリア・デル・リオ)

2013/07/03

 

 

 

 

Ubicación de Coria del Río

 

...un pueblo de Sevilla llamado Coria del Río, donde hay unas 600 personas cuyo apellido es "Japón".

「cuyo」は所有関係代名詞。意味的には「que su」と言い換えることができるように考えられますが、実は言い換えられません。

 

Al regreso, algunos miembros japoneses de la expedición decidieron quedarse en este pueblo...

「al+名詞・動詞の原形」は「cuando(の時に)」に近い意味があります。ただ、cuandoと違って、「Al ①, ②」の形の文書では、①が②より後か先か同時に起きたのか、文脈で判断しなければいけません。

 

...y sus descendientes acabaron llevando el apellido "Japón".

「acabar + 現在分詞」は「結局・最終的にそうなった・した」という意味です。

 

No es de extrañar que el príncipe heredero Naruhito eligiera este pueblo...

「No es extraño (raro ) que...」より改まった言い方ですが、意味は同じです。後ろに接続法が使われます。

 

... ya que este año se celebra el cuarto centenario...

「ya que」は原因を表す。「porque」より因果関係が薄い。

 

他に、今回の動画がよりよく理解できるように大切な単語:

encabezado por

establecer contactos comerciales

 

Estatua de Hasekura Tsunenaga

 

Emilio

 

2 giugno, Festa della Repubblica(6月2日、イタリア共和国祭)

2013/06/30

 

 

文法のポイント

今月の文法は“aggettivi e pronomi dimostrativi”指示形容詞・指示代名詞です!

形容詞のときは「この、その、あの」と言う意味で、代名詞のときは「これ、それ、あれ」と言う意味です。指示形容詞QUESTOは代名詞と同じ形です。QUELLOは冠詞のように語尾変化します。

指示形容詞・指示代名詞 QUESTO

単数形                                                                                      複数形

QUESTO (男性)                                                               QUESTI

QUESTA(女性)                                                                  QUESTE

 

指示代名詞 QUELLO

単数形                                                                                      複数形

QUELLO (男性)                                                                   QUELLI

QUELLA(女性)                                                                  QUELLE

 

指示形容詞 QUELLO

単数形                                                                                                                  複数形

QUEL                 多くの男性名詞の前                                                                 QUEI

QUELLO           s+子音,z/gn/pn/ps/x/yで始まる男性名詞の前                    QUEGLI

QUELL`             母音で始まる男性名詞の前                                                QUEGLI

 

QUELLA           子音で始まる女性名詞の前                                                 QUELLE

QUELL`             母音で始まる女性名詞の前                                                          QUELLE

 

 

 

2 giugno, Festa della Repubblica(6月2日、イタリア共和国祭)

 

今月のブログはイタリア共和国祭について話しましょう!

 

Buongiorno a tutti! Per il blog di questo mese, vorrei parlarvi di una festa italiana che cade in questo mese, cioe` la festa della Repubblica.

Il 2 giugno si celebra infatti la nascita della nazione italiana; in memoria del 2 e 3 giugno del 1946, quando si tenne il referendum istituzionale a suffragio universale in cui gli italiani dovevano decidere, fra monarchia e repubblica, quale forma di governo dare al paese, dopo la fine della seconda guerra mondiale.

Ogni anno in Italia e nelle ambasciate italiane di tutto il mondo si tengono festeggiamenti e cerimonie ufficiali e gli altri capi di Stato esteri inviano i loro auguri al Presidente della Repubblica Italiana.

 

 

Arrivederci al mese prossimo! (また来月に!)

 

エミリオ

 

英会話講座:Saturday morning cartoons!

2013/06/26

英語のボビー先生のブログです!

今月から動画でお送りします!

 

 

新着情報

バックナンバー

  • 無料体験レッスン
OFFICIAL SNS 最新の情報はSNSでチェック!

ページトップに移動する